Wersety z Nektaru oddania (Bhakti-rasāmṛta-sindhu)

BRS 1.2.255

  

anāsaktasya viṣayān yathārham upayuñjataḥ
nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe yuktaṁ vairāgyam ucyate

anāsaktasya — ten, kto nie jest przywiązany; viṣayān — do obiektów materialnych zmysłów; yathā-arham — według stosowności; upayuñjataḥ — angażowanie; nirbandhaḥ — bez przywiązania; kṛṣṇa-sambandhe — w związku z Kṛṣṇą; yuktaṁ — właściwy; vairāgyam — wyrzeczenie; ucyate — jest nazywane.  

Wszystko należy przyjmować dla służenia Panu, a nie dla własnego zadowalania zmysłów. Jeśli akceptuje się coś bez przywiązania i dlatego, że jest to związane z Kṛṣṇą, to takie wyrzeczenie nazywane jest yukta-vairāgya.
 
werset jest również podany w znaczeniu BG 9.28